Read Sample Content (pdf)
Issue 6 is also available as a PDF.
Letter From the Editor
Our sixth issue arrives on the fourth anniversary of The Cossack Review's first publication. In this issue, we have assembled work from twenty-five writers, including three pieces in translation. These poems, stories, and essays share a quality of lyricism that is concerned with something much greater than itself. These are meditations that extend beyond the boundaries of conscious thought for surprising substance.
Past those boundaries are inquiries into ethics, identity, physicality, and art. Where these pieces intersect with each other, you will find a common thing: the wide open space of interrogation, a kind of understanding sous rature.
In the past four years, we have made a commitment to publishing remarkable work in translation. "Joseph Olenin's Coat," a fascinating story of duality, jealousy, and sublime coincidence by the French writer and diplomat Eugène-Melchior de Vogüé, appears here for the first time in English, translated by Patricia Worth. Maceo Whitaker and Akua Lezli Hope's poems of chance and accident, reverence and motive, complement wildly different stories by Evelyn Hampton and John A Maloney. The many connections that exist between all the distinct work in this book would be too numerous to list. I think you will enjoy discovering them as much as I have.
- Christine Gosnay